Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
관리 메뉴

Asia-Pacific Region Intelligence Center

일미정상회담[日米首脳会談] 본문

Guide Ear&Bird's Eye/일본

일미정상회담[日米首脳会談]

CIA Bear 허관(許灌) 2017. 11. 7. 20:03

 

                                                                                      악수를 나누는 양국 수뇌(首腦)

헤세이(平成) 29년 11월 6일 아베 총리는 영빈관 아카사카 별궁에서 미국의 도널드 존 트럼프 대통령과 정상 회담 등을 실시했습니다.

두 정상은  의장대 사열 및 의례 후 워킹 점심과 회담을 가졌습니다. 이어 납치 피해자 가족과의 면회를 하고 공동 기자 회견을 가졌습니다.

마지막으로, 총리는 만찬을 개최하고 인사에서 다음과 같이 말했다.

"오늘 내 소중한 친구, 트럼프 대통령과 멜라니아 부인의 첫 방일을 기념하고 환영 만찬을 접대 할 수 매우 기쁘게 생각합니다.
어제의 골프 외교는 세계에서 주목을 받았습니다. 점수 이외는 모두 발표했습니다만, 일미 동맹의 유대의 힘을 세계에 발신(発信) 할 수 있었다고 생각합니다. 다만 미일 골프 외교는 우리가 처음이 아닙니다. 그냥 60년 저의 할아버지(祖父)와 아이젠하워 대통령에게 골프가 처음입니다.

플레이(play, 경기) 후 아이젠하워 대통령은 대통령이 되면  형사  모두 테이블을 묶어야 한다고 하지만 골프는 좋아하는 녀석이라고 밖에 할 수 없다고 말했다고 합니다. 내가 여기에 붙인다고 하면, 다시 2번 골프를 치는 것은 상당히 좋아하는 녀석이라고 밖에 할 수 없는 일이 아닐까요 대통령(大統領).
어제는 마츠야마 씨와 골프를 함께 쳤습니다만, 오늘은 마츠야마 씨의 선배인 아오키 씨가 참가해 주셨습니다. 어제 골프도 실은 대통령과 아오키 씨의 것이 화제가 되었습니다. 세계를 매료시킨 그 퍼팅(putting,골프에서, 그린 위에서 공을 홀에 넣으려고 퍼터로 공을 치는 일)입니다. 그 때 도널드는 이렇게 말했습니다. Mr. 아오키의 퍼팅은 예술이었다. 하지만 그 사격은 그 밖에 없다. 결코 흉내를 하지 않는 편이 좋을 것이다라고. 다음은 꼭 함께 돌지하고 싶다고 생각합니다.

그런데, 멜라니아 여사는 오늘 서예를 체험 하시고, "평화(平和)"의 "평(平)"을 멜라니아 부인이 작성된 "화(和)"를 아내가 썼다고 합니다. 바로 일본과 미국이 손을 잡고, 지역과 세계의 평화에 공헌하는 것이 일미 동맹(日米同盟)을 상징하는 훌륭한 공동 작업이었다고 이렇게 생각합니다.
그리고 2일간 저와 트럼프 대통령은 많은 시간을 들여 세계 여러 과제에 대해 깊은 논의를 할 수 있었습니다. 트럼프 대통령과 멜 라니아 여사 납치 피해자와 그 가족, 여러분을 만나 주신 것 다시 한번 감사 드리고 싶습니다.

트럼프 대통령을 뵙 것은 불과 1 년 전입니다 만, 반세기를 넘는 일미동맹의 역사에서 정상들이 여기까지 농밀(濃密, 진하고 촘촘함)하고 깊은 인연을 맺어 1년간은 없었다고 생각합니다.
양국 우호관계를 지탱해 온 것은 정상끼리 뿐만 아닙니다. 정치, 경제, 문화등 다양한 분야에서 지원해 주고 있는 리더(leader, 지도자)들의 노력이 있었기 때문이라고 생각니다. 오늘은 일미 우호 평소부터 진력(盡力,尽力) 받고 있는 각계의 분들에게도 참가해 주셨습니다. 이 자리를 빌려했습니다 감사 드리며 더욱 관계의 발전을 위해 계속해서 도움을 주시면 기쁘겠습니다.
마지막이 됩니다 만, 트럼프 대통령의 첫 방일은 정말 역사적인 방문이 되었다고 생각합니다. 그 마지막 밤을 마음껏 즐겨 주셨으면 합니다. 그리고 여기 일본에서 시작된 트럼프 대통령과 멜라니아 부인의 아시아 순방 여행이 성황리에 끝날 것을 진심으로 기원합니다.

그럼 두 분의 건강과 행복, 그리고 일본 국민과 미국 국민의 우호 관계가 더욱 발전해 나갈 것을 기원하며 잔을 올리고 싶습니다. 건배(건배 환호)"

 

日米首脳会談等

平成29年11月6日、安倍総理は、迎賓館赤坂離宮でアメリカ合衆国のドナルド・ジョン・トランプ大統領と首脳会談等を行いました。

 両首脳は儀じょう隊による栄誉礼及び儀じょうの後、ワーキングランチ及び会談を行いました。続いて、拉致被害者御家族との面会を行い、共同記者会見を行いました。

 最後に、総理は晩餐会を開催し、挨拶で次のように述べました。

「本日、私の大切な友人、トランプ大統領とメラニア夫人の初めての訪日を記念し、歓迎の晩餐会を催すことができ、大変うれしく思います。
 昨日のゴルフ外交は世界から注目を浴びました。スコア以外は全て発表させていただいたところでございますが、日米同盟の絆の強さを世界に発信することができたと思います。ただ、日米のゴルフ外交は、私たちが初めてではありません。ちょうど60年前、私の祖父とアイゼンハワー大統領とのゴルフが最初であります。
 プレーの後、アイゼンハワー大統領は、大統領になると嫌なやつともテーブルを囲まなければならないがゴルフは好きなやつとしかできない、と語ったそうであります。私が、これに付け足すとすれば、更に2度ゴルフをするのはよほど好きなやつとしかできない、ではないでしょうか、大統領。
 昨日は松山さんにゴルフを御一緒いただきましたが、本日は、松山さんの先輩である青木さんに御参加いただきました。昨日のゴルフでも、実は大統領と青木さんのことが話題になりました。世界を魅了したあのパッティングであります。そのとき、ドナルドはこう言いました。Mr.アオキのパッティングは、芸術だった。でも、あの打ち方は彼にしかできない。決して真似(まね)をしないほうがいいだろう、と。次回は、是非一緒に回らせていただきたいと思います。
 さて、メラニア夫人は、本日、書道を体験いただき、『平和』の『平』をメラニア夫人が書かれ、『和』を私の妻が書いたそうであります。正に日本と米国が手を携えて、地域と世界の平和に貢献する。日米同盟を象徴するすばらしい共同作業であったとこのように思います。
 そして、この2日間、私とトランプ大統領は、多くの時間を掛けて世界の様々な課題について、深い議論を行うことができました。トランプ大統領とメラニア夫人に、拉致被害者とその御家族の皆様にお会いいただいたこと、改めて感謝したいと思います。
 トランプ大統領とお目にかかったのは、わずか1年前でありますが、半世紀を超える日米同盟の歴史において、首脳同士がここまで濃密で深い絆に結ばれた1年間はなかったと思います。
 両国友好関係を支えてきたのは、首脳同士だけではありません。政治、経済、文化など、様々な分野で支えていただいているリーダーたちの努力があったからこそであります。本日は、日米の友好に日頃から尽力いただいている各界の方々にも御参加いただきました。この場をお借りいたしまして感謝申し上げますとともに、更なる関係の発展に向けて引き続きお力添えいただければ幸いでございます。
 最後となりますが、トランプ大統領の初めての訪日は、本当に歴史的な訪問になったと思います。その最後の夜を心ゆくまで楽しんでいただければと思います。そして、ここ日本から始まったトランプ大統領とメラニア夫人のアジア歴訪の旅が、大成功に終わることを心よりお祈り申し上げます。
 それでは、お2人の御健康と御多幸、そして日本国民と米国民の友好関係がより一層発展していくことを祈念して、杯を上げたいと思います。乾杯。チアーズ。」

 

 

 

더블클릭을 하시면 이미지를 수정할 수 있습니다

 

                                                                            의장대 사열

 

 

 

 

                                                           아카사카 영빈관(赤坂迎賓館)을 산책하는 양국 정상

 

 

 

                                                 아카사카 영빈관(赤坂迎賓館) 연못에서 잉어 먹이를 주는 양국 정상

 

 

                                                                     워킹 런치(일하면서 먹는 점심)

 

더블클릭을 하시면 이미지를 수정할 수 있습니다

 

더블클릭을 하시면 이미지를 수정할 수 있습니다

                                                                           일미 수뇌회담[日米首脳会談]

 

                                                           납치 피해자 가족 면회

 

 

 

 

 

 

 

                                                                                공동기자회견

 

 

 

                                                            만찬에서 인사하는 아베 총리

 

 

                                                                    総理主催晩餐会[총리 주최 만찬회]