Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
«   2025/01   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
Archives
Today
Total
관리 메뉴

Asia-Pacific Region Intelligence Center

호금도 주석, 푸틴 러시아총리 회견 본문

同一介中華(中國)/북경정부-中華人民共和國(中國)

호금도 주석, 푸틴 러시아총리 회견

CIA Bear 허관(許灌) 2011. 10. 12. 23:02

 

Chinese President Hu Jintao (R) meets with Russian Prime Minister Vladimir Putin at the Great Hall of the People in Beijing, capital of China, Oct. 12, 2011.

호금도 국가주석이 12일 베이징에서 방문 온 푸틴 러시아총리를 회견했습니다.

호금도 주석은 중국측은 러시아측과 함께 "중러선린친선협력조약" 체결 10주년을 계기로 정치와 전략 상호신뢰를 심화하고 여러 영역에서의 교류협력을 확대하여 더욱 훌륭히 중러 양국 선린친선과 호혜협력, 공동발전을 촉진할 용의가 있다고 말했습니다.

호금도 주석은 올해 6월 자신은 러시아를 성과적으로 국빈방문했다고 말했습니다.

그는 중러 쌍방은 공동으로 "중러선린친선협력조약"체결 10년동안 양국관계의 발전경험과 성과를 총화했으며 미래 10년 양국관계의 발전에 대한 새로운 계획을 작성했다고 말했습니다.

호금도 주석은 중러 경제무역협력은 상호 보완성이 강하고 협력의 잠재력이 크다고 말했습니다.

그는 쌍방은 응당 더한층 잠재력을 발굴하고 협력규모를 확대하며 상호투자를 증가하여 양국 경제무역협력의 질과 수준을 부단히 높여 2015년 양자무역액 1000억달러 목표 실현을 위해 함께 노력해야 한다고 말했습니다.

푸틴 총리는 양국관계에 대한 호금도 주석의 평가를 전면 찬동한다고 말했습니다. 그는 러시아측은 중국측과 함께 노력해 전략적 상호신뢰를 더한층 증진하고 고위층 왕래의 추세를 유지하며 여러 영역에서의 실무협력을 심화하여 양국관계를 계속 발전시키려 한다고 말했습니다

President Hu Jintao met Russian Prime Minister Vladimir Putin Wednesday in Beijing to exchange views on the development of the strategic relations of cooperation and partnership between China and Russia.

Hu welcomed Putin's visit, calling the Russian prime minister "an old friend of the Chinese people."

Hu categorized the 16th regular meeting between the two countries' prime ministers that Putin co-chaired with Premier Wen Jiabao on Tuesday as pragmatic and productive.

"I believe your visit will further promote the development of the China-Russia comprehensive strategic partnership of cooperation," Hu said.

Hu urged deepening mutual political and strategic trust and expanding communication and cooperation at the moment of the 10th anniversary of the signing of China- Russia Treaty of Good-Neighborliness, Friendship and Cooperation.

Echoing Hu's views, Putin said the Sino-Russia relations developed very smoothly.

Putin hailed the rapid growth of bilateral relations, noting that Hu's visit to Russia in June injected new momentum for the two nations to foster ties.

Putin told Hu that he reviewed the current cooperation between the two countries in various fields with Premier Wen during the regular meeting on Tuesday, and the two sides also proposed plans for future cooperation.

"Prior to the regular meeting, business representatives from our two nations had signed a series of cooperative agreements with a value of over seven billion U.S. dollars," Putin added.

Hu said China and Russia had eliminated the negative influence of the global financial crisis with both sides' joint efforts and called for extending the scale of cooperation and investment between China and Russia.

He also urged greater cooperation in energy, economy, and trade in order to have bilateral trade reach 100 billion U.S. dollars by 2015.

Putin confirmed the significant progress of the economy and trade cooperation between the two countries. He said Russia is willing to boost strategic cooperation in energy technology, aviation, and space exploration with China.

Putin also extended greetings from Russian President Dmitry Medvedev to Hu.

State Councilor Dai Bingguo, Foreign Minister Yang Jiechi, and Minister of Commerce Chen Deming also were present at the meeting.

As Wen's guest, Putin arrived in Beijing on Tuesday for a two-day official visit.

 

 welcome ceremony for his visiting Russian counterpart Vladimir Putin at the Great Hall of the People in Beijing, capital of China, Oct. 11, 2011

중러총리정기회담, 양국경제현대화 협력 추진키로

안녕하십니까?

이번에는 중러 총리정기회담에서 양국의 경제현대화협력을 추진키로 결정한데 대해 말씀드리겠습니다.

중러총리정기회담이 11일 베이징에서 개최되였다. 쌍방은 경제현대화와 농업 그리고 금융 등 분야의 협력에 관한 여러 문건에 서명하고 중러경제무역협력의 질을 높이고 실무협력을 심화하려는 강한 념원을 보여주었다.

중러총리정기회담 체제는 양국이 실무협력을 추진하는 중요한 체제이자 중국의 대외협력중 규격이 가장 높고 조직구조가 가장 구전하며 관련분야가 가장 광범한 협상체제이다.

회담이 1996년 말에 개최된 이래 중러는 총리정기회담기간 일련의 분량있는 협력문건에 조인했는데 여기에는 무역과 에너지, 과학기술, 은행, 국경무역,반테러, 인문 등 분야가 망라된다.

올해는 중러 쌍방에 있어서 특수한 의의가 있는 해로써 호금도 중국국가주석이 지난 6월 러시아를 방문하고 중러쌍방은 "중러선린우호협조조약"체결 10주년을 성대히 기념했으며 아울러 양국관계를 전면적으로 격상시키기로 선포했다. 이런 공감대를 어떻게 관철하는가 하는것이 이번 총리회담의 중요한 내용이였다.

에너지협력은 계속 중러협력의 중요한 분야로서 그의 상징적인 대상 중 중러원유수송관이 올해 1월 개통되였고 쌍방기업의 가격관련분쟁이 각별히 외계의 주목받고 있다.

이번 회담에서 쌍방은 이와 관련해 공감대를 형성했다.

이번 회담의 성과에 언급해 온가보 총리는 이렇게 말한다.

 

"이번 회담에서 쌍방은 송유관 원유무역가격에서 완전히 합의를 보았고 호혜상생의 원칙에서 석유, 천연가스 분야의 협력을 적극 추진하고 이미 상의결정한 중점대상을 잘 실행하기로 결정했습니다. 우주항공, 석탄, 전력, 다국적 기반시설, 수리, 농업과 환경보호 등 분야의 협력을 심화하게 됩니다. 중국측은 러시아측과 함께 양국의 협력을 심화 확대하고 양자무역구조를 최적화하며 무역과 투자규모를 확대하려고 합니다. 또한 새로운 기점에서 첨단기술협력을 강화하며 지방협력을 개척발전시키고 국경지역의 공동발전과 번영을 촉진하려 합니다."

온가보총리의 견해는 전통적 분야인 에너지협력 외에 중러경제무역이 상호 투자와 첨단기술협력분야를 한층 개척발전시키게 된다는것을 보여준다.

강의 중국사회과학원 중러관계연구전문가는 이것은 앞으로 중국과 러시아가 무역량을 늘이는것과 함께 양무무역의 질제고에 더욱 주목하게 된다는것을 말해준다고 표했다.

양국이 이날 조인한 정부간 경제현대화분야협력비망록도 쌍방의 이런 공동수요를 구현했다.

 

"이 경제현대화는 사실 양국이 앞으로의 경제무역발전이 단순히 매매관계가 아니라 현대화의 길을 따라 함께 나아가려 결의했다는것도 보여줍니다. 양국은 경제협력범위를 확대하고 경제협력의 질을 높이며 경제현대화의 발전은 쌍방의 일반 화물무역량을 계속 늘이는 외 큰 대상의 협력을 망라한 상호 투자, 과학기술협력이 앞으로 양국경제무역협력의 중요한 주력점으로 될것이라는것을 보여줍니다."

이번 총리정기회담은 "중러선린우호협력조약"체결 10주년이 되는 때에 열렸다. 지난 10년간 중러경제무역관계는 급속히 발전했다. 2010년 쌍무무역액은 600억달러에 달해 중국은 러시아의 최대의 무역동반자로 되였다. 올해 6월, 중러 양국 수반들은 모스크바에서 진행된 회담에서 2015년전으로 양국의 무역액을 1000억달러로 늘이며 2020년에는 양국무역액을 2000억달러에 달하게 할것을 제기했다.

러시아 푸틴 총리는 이 목표의 실현에 신심으로 충만돼 있다며 중러가 경제무역협력을 강화하는것은 세계경제를 안정시키는데 기여하게 될것이라고 말했다.

 

"우리는 2015년 1000억달러의 무역액목표를 실현하고 2020년에 2000억달러의 무역액을 실현할 모든 조건을 갖추고 있습니다. 아 아시다 싶이 세계적으로 미국과 유럽연합을 망라한 일부 국가들은 경제파동에 직면해 있습니다. 이 분야에서 러시아와 중국간의 경제협력은 세계경제안정을 위해 기여할수 있으며 양국인민들에게 복을 마련해 줄수 있습니다."

이날의 회담에서 쌍방은 또한 인문교류와 협력을 확대하고 앞으로 10년간 중러인문협력행동계획을 제정하며 내년 관광의 해 활동 등 을 잘 치르는데 공감대를 달성했다.

상해협력기구의 중요한 성원으로서의 중국과 러시아는 이번 회담에서 기타 성원국과 함께 이 기구의 내부교통운송편리화를 추진하기 위해 노력하며 상해협력기구개발은행을 설립하고 인문교류를 확대하며 기구 틀내의 협력이 새로운 성과를 거두도록 공동으로 추진할것이라고 했다. 

지금까지 중러총리정기회담에서 양국의 경제현대화협력을 추진키로 결정한데 대해 말씀드렸습니다