관리 메뉴

Asia-Pacific Region Intelligence Center

힐러리장관 동주공제(同舟共濟) 말에 온가보총리 휴수공진(携手共進) 답변 본문

->제1, 2, 3공화국 구분(북한역사)/許灌 머리소리함의 漢文, 漢字書堂

힐러리장관 동주공제(同舟共濟) 말에 온가보총리 휴수공진(携手共進) 답변

CIA Bear 허관(許灌) 2009. 2. 22. 14:34

중국의 원자바오 총리는 이날 클린턴 장관을 만나 세계 금융위기를 극복하기 위해 각 나라가 같은 배를 타고 강을 건너야 한다는 의미로 클린턴 장관이 지난 주 중국의 고사성어 '동주공제(同舟共濟))'를 인용한 것에 대해 감동 받았다고 말했습니다. 원 총리는 중국에는 동주공제 뒤에 두 손을 마주잡고 함께 나아간다는 의미의 '휴수공진(携手共進)' 이란 말이 있다며 두 나라가 당면한 지구촌 현안에 공동대처하자고 화답했습니다.

 

 

 

 

1.동주공제(同舟共濟)

'동주공제(同舟共濟, 같은 배를 타고 있을 때는 평화롭게 협력해서 강을 건너야 한다, “When you are in a common boat, you need to cross the river peacefully together.”)

 

同舟共濟, '같은 배를 타고 강을 건넌다'는 뜻으로 이해(利害)와 환란(患亂)을 같이 했다는 것을 비유한다. 후한 때 주목(朱穆)은 학문을 좋아하고 강직했다. 당시 양기(梁冀)가 매우 교만하여 조야(朝野)가 꺼렸다. 이에 주목이 황제에게 처벌하라고 간했다.
"대저 장군과 재상, 대신은 모두 함께 수레를 타고 달려가고 함께 배를 타고 건너 수레를 기울고 배를 뒤집어 환란을 함께 해야 합니다(夫將相大臣 均體元首 共輿而馳 同舟而濟 輿傾舟覆 患實共之)." '후한서' 주목전에 나온다. 여기서 同舟共濟가 나왔다. '회남자(淮南子)' 병략훈(兵略訓)에도 있다. 오월동주(吳越同舟)와 같은 뜻인데 '손자병법(孫子兵法)' 구지편(九地篇)에 "원수지간인 오나라 사람과 월나라 사람이 같이 배를 타고 가다 바람을 만나면(當基同舟而濟遇風) 왼손과 오른손처럼 서로 돕는다" 구절이 있다. 올해는 모두가 협력하여 위기를 극복해야 한다. 同: 한 가지 동, 舟: 배 주, 共: 함께 공, 濟: 건널 제

 

2.휴수공진(携手共進)
두 손을 함께 마주잡고 나아간다(손 잡고 함께 나아가자)

*携(이끌 휴), 手(손 수), 共(함께 공), 進(나아갈 진)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

*동주공제(同舟共濟)이면 휴수공진(携手共進)이라 "같은 배를 타고 강을 건너다면 두 손을 마주잡고 함께 나아갑시다"