Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
«   2025/02   »
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28
Archives
Today
Total
관리 메뉴

Asia-Pacific Region Intelligence Center

미국-인도 '전략 파트너십' 강화 본문

Guide Ear&Bird's Eye/미합중국[美合衆國]

미국-인도 '전략 파트너십' 강화

CIA Bear 허관(許灌) 2023. 6. 25. 09:44

조 바이든(오른쪽) 미국 대통령이 국빈 방미 중인 나렌드라 모디 인도 총리와 22일 백악관에서 회담 직후 공동회견하고 있다.

조 바이든 미국 대통령이 국빈 방미중인 나렌드라 모디 총리와 22일 백악관에서 회담 직후 공동회견을 통해, 양국 간 파트너십은 "역사상 그 어느 때보다 강력하고 긴밀하고 역동적"이라고 말했습니다.

또 새로운 기술을 차세대 파트너십의 기둥으로 삼아 “이런 기술이 우리의 가치를 증진 및 보호하고, 개방적이고 접근 가능하며 신뢰할 수 있고 안전하게 유지되도록 보장할 것”이라고 밝혔습니다.

바이든 대통령은 이어 지난 10년 동안 무역이 두 배 이상 증가하면서 경제 관계가 "호황을 누리고 있다"고 덧붙였습니다.

모디 총리는 양국 간 인적 교류의 중요성을 강조했습니다.

모디 총리는 이날 총리 취임 후 9년 만에 처음으로 기자회견에서 질문을 받았습니다.

특히 모디 총리는 민주주의 수호와 소수민족 인권을 위한 인도 정부의 조치를 묻는 기자의 질문에 “민주주의는 우리의 정신”이라고 답했습니다.

그러면서 인도 민주주의는 계급과 신념, 종교에 관계없이 이뤄진다며 차별의 여지가 없다고 주장했습니다.

■ 경제·방위 파트너십 강화

바이든 대통령은 반도체 공급망 보호와 200여 대의 미국산 항공기 구매 등을 통한 경제파트너십 강화와, 더 많은 양국 간 합동훈련, 방위산업 간 협력 등을 통한 방위 파트너십 확대도 발표했습니다.

모디 총리도 이날 회견에서 마이크론과 구글 등 미국 기업들의 인도에 대한 투자는 양국 간 미래 파트너십의 상징이라고 말했습니다.

모디 총리는 또 전략적 기술 파트너십을 위해 정부와 기업, 학계의 공조가 중요하다는 점에 양측이 동의했으며, 수소, 풍력 등 청정에너지 전환으로의 공동 비전 관련 구상도 채택했다고 설명했습니다.

양국 정상은 공동성명에서 “우리는 함께 인권 존중과 민주주의, 자유, 법치주의의 공유된 원칙에 기초해 밝고 번영하는 미래에 대한 우리 국민들의 열망을 진전시킬 더욱 강력하고 다양한 파트너십을 구축할 것”이라고 밝혔습니다.

모디 총리는 이날 회담 후 미 상·하원 합동회의에서 연설했습니다.

바이든 대통령은 이날 저녁 모디 총리를 위해 국빈만찬을 주최했습니다.

VOA 뉴스

모디 인도 총리 미 의회 연설 '긴밀 협력' 강조.

나렌드라 모디(가운데) 인도 총리가 22일 미 상∙하원 합동의회에서 연설하고 있다. 왼쪽은 카멀라 해리스 미 부통령, 오른쪽은 케빈 매카시 하원의장

미국을 국빈 방문한 나렌드라 모디 인도 총리가 미 상∙하원 합동의회에서 두 나라의 긴밀한 협력 관계를 강조했습니다.

진행자) 미국을 국빈 방문 중인 나렌드라 모디 인도 총리가 미 의회에서 연설했군요?

기자) 네. 모디 총리가 22일 미 상∙하원 합동의회 연단에 섰습니다. 모디 총리가 미 의회에서 연설하는 건 지난 2016년에 이어 이번이 두 번째입니다.

진행자) 모디 총리가 미국 의원들에게 무슨 이야기를 했습니까?

기자) 모디 총리는 양국의 협력과 관계 발전의 중요성을 강조했습니다. 모디 총리는 “미국은 가장 오래된 민주주의 국가이고, 인도는 가장 큰 민주주의 나라”라면서 “미국과 인도의 파트너십이 민주주의 미래를 위해 매우 좋은 징조”라고 강조했습니다.

진행자) 인도가 가장 큰 민주주의 나라라는 것은 인도의 인구와 관계가 있는 건가요?

기자) 그렇습니다. 인도는 현재 14억 이상의 인구를 가진 세계 제1위의 인구 대국입니다. 지난해까지만 해도 중국이 세계 1위 인구 대국이었는데요. 하지만 중국은 공산당 1당 체제로, 민주주의 국가에 해당하지 않고요. 그 뒤를 이어 인구가 많은 인도가 항상 세계에서 가장 큰 민주주의 국가로 인식돼 왔습니다.

진행자) 모디 총리가 또 무슨 이야기를 했습니까?

기자) 네. 모디 총리는 인도의 급속한 경제 성장과 기술 혁신에 대해 설명하면서, 이러한 성장이 특히 여성들과 젊은 세대에 의해 주도되고 있다고 강조했습니다. 모디 총리가 연설하는 동안 여러 차례 박수갈채가 나왔는데요. 특히 모디 총리가 카멀라 해리스 부통령에 대해 언급했을 때는 긴 박수가 쏟아졌습니다.

진행자) 해리스 부통령과 인도는 특별한 관계가 있죠?

기자) 그렇습니다. 해리스 부통령은 어머니가 인도인입니다. 아버지는 자메이카계로, 해리스 부통령은 미국 역사상 최초의 유색 부통령이라는 기록을 가지고 있습니다. 지난 2021년 해리스 부통령이 취임하자 인도에서는 해리스 부통령이 양국 관계 발전에 큰 역할을 할 것을 기대하는 목소리가 나왔습니다.

진행자) 모디 총리가 미국 의원들에게 국제 현안에 대한 입장도 밝혔습니까?

기자) 네. 우크라이나 전쟁과 관련해서는 지금은 전쟁의 시대가 아니라면서 “유혈과 고통을 반드시 끝내야 한다”고 말했습니다. 또 바다의 안보와 직결된 자유롭고 개방적이며 포용적인 인도∙태평양의 중요성을 강조했습니다.

진행자) 모디 총리가 러시아에 대한 직접적인 비판은 하지 않은 거군요?

기자) 그렇습니다. 유혈 사태 종식을 촉구하는 원론적인 입장에 그쳤습니다. 사실 인도는 오랫동안 군사 장비와 무기를 러시아에 의존해 왔고요. 지난해 2월 러시아가 우크라이나를 침공한 후에도 중립적 태도를 견지했는데요. 특히 러시아산 석유 수입을 크게 늘리면서 서방과는 결이 다른 행보를 보여왔습니다.

진행자) 그런데 이번 모디 총리 방문을 계기로 미국과 인도 두 나라가 다양한 분야에서 협력을 강화하기로 했죠?

기자) 그렇습니다. 특히 군사 분야와 첨단 기술 협력이 눈에 띄는데요. 양국은 미국산 무인기 ‘MQ-9B’의 인도 판매, 미 제너럴일렉트릭(GE)사가 인도에서 전투기 엔진을 공동 생산하는 내용, 미 해군 함정의 인도 조선소 사용 허용 등에 합의했습니다. 모디 총리는 두 나라의 군사∙ 방산 협력에 “새로운 특성을 부여할 기념비”라고 크게 반겼는데요. 중국과 국경 분쟁을 겪고 있는 인도로서는 큰 전략적 성과라는 평가가 나오고 있습니다.

진행자) 기술 분야 쪽에서는 어떤 협력을 추진합니까?

기자) 네. 양국 정상은 최근 공급망 문제가 제기된 반도체를 비롯해 최첨단 기술인 인공지능, 양자컴퓨터 분야 등에서 협력을 강화하기로 했습니다. 인도는 또 미국 정부가 주도하는 ‘광물안보파트너십’에도 참여하기로 하는 등 양국 간 전략적 협력 수준을 한층 끌어올리기로 했습니다.

진행자) 모디 총리의 의회 연설에 미국 의원들은 어떤 반응을 보였습니까?

기자) 네. 공화당 소속 케빈 매카시 하원의장은 연설 후 발표한 성명에서, 양국 관계가 그 어느 때보다 밀접하고 강력하며 중요하다고 강조했습니다. 매카시 의장은 “이 견고한 기초 위에서 뭐든지 다 가능하다”면서, 양국의 경제 발전과 안보 증진을 기대했습니다. 미치 매코넬 상원 공화당 대표도 모디 총리 연설 후 발표한 성명에서 미국과 인도는 무역 그 이상의 가치를 공유하고 있다면서, 자유롭고 개방적인 인도∙태평양에 대한 공통의 관심이 있고, 또한 공통의 도전에 직면해 있다고 말했습니다. 그러면서 “인도는 중국의 호전적인 행동을 직접 체험해 알고 있다”고 강조했습니다.

진행자) 반면 미국 정치권 일각에서는 인도의 인권 상황에 대한 우려의 목소리도 나왔죠?

기자) 그렇습니다. 미국 정가에서는 모디 총리의 집권 ‘인도국민당(BJP)’이 보수 힌두민족주의를 표방하면서 이슬람 등 소수 종교를 탄압하고 야당과 언론 자유를 억압하며 인권을 침해하고 있다는 비판이 제기됐습니다. 그에 따라 약 70명의 의원들은 조 바이든 대통령이 모디 총리와 회담할 때 이 문제를 제기하고 시정을 촉구할 것을 요구하는 연대 서한을 보내기도 했습니다.

진행자) 일부 의원은 모디 총리의 의회 연설 참석을 거부했다고요?

기자) 네. 민주당 소속 일한 오마르 하원의원, 라시다 탈리브 하원의원 등 일부 의원들은 모디 총리의 의회 연설에 반발해 불참했습니다. 이 두 의원은 모두 이슬람교를 믿는 무슬림인데요. 이들은 정치적, 경제적 이해 때문에 인권을 희생해서는 안 된다고 반발했습니다.

진행자) 바이든 대통령이 모디 총리와의 회담에서 이에 대해 언급했습니까?

기자) 네. 바이든 대통령은 모디 총리와 인권 문제를 포함한 문제들에 대해 단도직입적으로 논의했다고 말했습니다. 바이든 대통령은 또 “미국과 인도 관계가 미국과 중국 관계와 다른 근본적인 이유 가운데 하나는 미국과 인도는 모두 민주주의 국가”라는 점이라고 강조했습니다. 모디 총리도 “인도의 민주주의 가치에는 신분 제도나, 종교, 신념, 나이 등 어떤 차별도 없다”고 역설했습니다. 한편 바이든 대통령과 모디 총리는 이날(22일) 회담 후 발표한 공동성명에서, 북한의 미사일 발사를 규탄하고 한반도 비핵화에 대한 약속을 재확인했습니다. 아울러 북한에 안보리 결의에 따른 의무를 이행하고 실질적 대화에 관여할 것을 촉구했습니다.

https://youtu.be/eczejWAtwJo

조 바이든 미국 대통령이 21일 백악관에서 비공개 만찬을 위해 방문한 나렌드라 모디 인도 총리를 맞고 있다. AP 연합뉴스

美-印 정상, 방위협력 강화 합의

바이든 미국 대통령은 인도의 모디 총리와 22일 워싱턴에서 회담하고, 방위협력 강화와 첨단기술 분야의 협력 등에 합의했다고 발표했습니다.

공동성명에 따르면 양국은 미국이 개발한 전투기용 엔진을 인도 국내에서 공동생산하고 인도 국내 조선소에서 미 해군 함선을 수리할 수 있도록 하며 인도 정부가 미국제 무인기를 구입하는 것 등에 합의했습니다.

바이든 대통령은 회담 후 기자회견에서, "이번 합의는 양국이 모든 분야에서 협력해 전진하고 있다는 것을 보여 주는 것"이라며 회담의 성과를 강조했습니다.

한편 모디 총리는 "양국은 과거의 구매자와 판매자의 관계에서 기술이전과 공동생산의 관계로 이행했다"며, "이번 결정은 향후 방위협력에 새로운 성격을 부여할 것"이라고 말해, 양국의 연대가 새로운 단계로 이행했다는 인식을 나타냈습니다.

바이든 행정부는 이번에 모디 총리를 동맹국 이외 정상로는 처음으로 국빈으로 초청해, 미국이 패권주의적인 행동을 강화하는 중국에 대항하기 위해 인도를 서방 측으로 끌어들이려는 생각입니다.

인도는 지금까지 무기의 대부분을 러시아로부터의 수입에 의존해 왔음에 따라 조달처의 다각화가 과제가 되고 있어 이번 회담에서 미국과 인도 쌍방의 의도가 일치한 모양새입니다.

Remarks by Vice President Harris and Prime Minister Modi of the Republic of India at State Luncheon

12:56 P.M. EDT

VICE PRESIDENT HARRIS:  Thank you.  Thank you, thank you, thank you.  Thank you very much.  Please have a seat.  Thank you.  Thank you, thank you.

Mr. Secretary, Madam Ryan, thank you for hosting us here yet again.  It is the honor of Doug and mine to be with you, honoring the friendship and the importance of the relationship between India and the United States.

Prime Minister Modi, we are honored to welcome you.

We also welcome the members of the President’s Cabinet who are here and all of the members of Congress who are here, including Speaker Emerita Pelosi, Chairman McCaul, and Ranking Member Meeks.  (Applause.)

And welcome to all of our distinguished guests.

As I look around this room, I am struck by the extraordinary impact Indian Americans have had on our country in every facet of life. 

Take, for example, the historic number of members of the United States Congress with Indian heritage: Representatives Ami Bera — if you’re here, please stand — (applause) — Pramila Jayapal, Ro Khanna, Raja Krishnamoorthi, and Shri Thanedar.  And they’re known as the “Samosa Caucus,” for those of you who did not know.  (Laughter.)

And around our country, we see the impact of Indian Americans, from the C suites of American companies to neighborhood businesses, from the studios of Hollywood to university research labs across our country.

So, as many of you know, India is a very important part of my life.  When my sister Maya and I were growing up, our mother would take us from the Bay Area to India pretty much every other year.  And the purpose of those trips were many, including that we would well understand where she came from, what produced her; so that we could spend time with our grandparents, with my uncle and our chittis; and to really understand the love of good idli.  (Laughter.)

And we traveled to visit my grandparents in what was then called Madras.  And I will tell you, my grandfather was one of the most favorite people in my life, truly.  We were pen pals, in fact, throughout my childhood.

And I was the eldest grandchild.  And so, as I’m sure many of you know, culturally, to be the eldest has a certain significance.  And so, I took full advantage of that status in our family.  (Laughter.)  And my grandfather, of course, convinced me — as he did, I think, every one of his grandchildren — that we were his favorite.  (Laughter.)

Yet, on those visits, I was the only member of our family that my grandfather allowed to join him for his morning routine.  You see, by the time that we were going there as children, my grandfather was retired from his career as a civil servant.  And his morning routine, every morning, consisted of taking long walks on the beach with his retired buddies.  And they, as retired civil servants, would debate the issues of the day. 

So, I would hold my grandfather’s hand on these walks and listen intently to him and his friends.  And I will tell you, as a young girl, I don’t think I fully appreciated the essence and the import of the debates that they would have.  But I did clearly understand and do recall stories about the freedom fighters and the nation’s founding heroes and about the independence of India.  I remember them talking about the importance of fighting corruption and fighting for equality, regardless of one’s belief or caste. 

Throughout these walks, I recall my grandfather teaching me lessons about not just what it means to have a democracy but to keep a democracy. 

And I do believe it is these lessons that I learned at a very young age that first inspired my interest in public service.  And I look back now and I do fully realize how much these conversations influenced me and my thinking, and how they have guided me ever since. 

In fact, it is a large part of who I am today — these lessons I learned from my grandfather, P.V. Gopalan, and from the dedication, determination, and courage of his daughter, my mother, Shyamala.  And it is that being the reason that I stand before you today as vice president of the United States.  (Applause.)

The history and teachings in India and of India have not only influenced me, they, of course, have shaped the entire globe, as Secretary Blinken just described. 

Throughout history, India has inspired millions of people around the world, whether through philosophy and theology, the power of civil disobedience, or the commitment to democracy. 

Indeed, as I travel the world as vice president, I have seen India’s global impact firsthand.  In Southeast Asia, Indian-made vaccines have saved lives and livelihoods.  On the continent of Africa, India’s longstanding partnerships support prosperity and security.  And throughout the Indo-Pacific, India helps promote a free and open region. 

I also know of India’s extraordinary impact with regard to innovation, medicine, and science.  I know this as a daughter of California.  I know this as a former district attorney, attorney general, and senator who has worked on technology with leaders in Silicon Valley.  And I know this, of course, as a daughter of a scientist. 

My mother, at the age of 19, arrived in the United States by herself as part of the first wave of Indian students to travel here.  She chose UC Berkeley because it was known as being one of the best universities in the world.  And growing up, I remember my mother — our mother spending day and night and weekends in the lab. 

She always asked the big questions and searched for the answers that would be a clue to improving the condition of life.  She understood what was possible, unburdened by what has been.

And since then, I think about it in the context of the work she did and her studies that have led to advances in breast cancer research.  And I think about it in the context of the millions of Indian students who have come to the United States since to collaborate with American researchers, to solve the challenges of our time, and to reach new frontiers.

Indian innovators have made great strides in engineering and computer programming.  They’ve sent a mission to Mars.  And they have launched and led technology companies that are global leaders in the areas of autonomous vehicles, robotics, cybersecurity, climate data, and digital finance — all of which can serve to improve the human condition and uplift the people.

The point here being: India’s global engagement has not only been to the benefit of the people of India but also to the benefit of the people of the United States and people around the world.

So, Mr. Prime Minister, thank you for your role of leadership to help India emerge as a global power in the 21st century.  You have helped to reinvigorate the Quad.  Your leadership of the G20 is making new strides on climate finance.  And you have been a proponent of international institutions and global solutions to global challenges.

And as a point of personal privilege, as chair of the National Space Council, I thank you for your leadership in space and for our joint work on an Earth science satellite, which will help us address the climate crisis.

And I will also thank you because when you and I first met at the White House, I asked you to join the Artemis Accords: a commitment to the safe and transparent use of space.  And today, I am happy to report, as you have, that you have joined the Artemis Accords.  (Applause.)

So, Prime Minister Modi, President Joe Biden and I are grateful for your commitment to strengthen the ties and the relationships between the United States and India.  And we share that commitment.  Under your leadership and that of President Biden, our partnership has become more expansive than it has ever been.

Over the past two and a half years, you and I have advanced cooperation on climate, on clean energy, terrorism, cybercrime, public health, and vaccine production.

And during this trip, our countries have launched new areas of cooperation from artificial intelligence to semiconductors.

As we look toward the future, the United States and India, the world’s oldest and largest democracies, instinctively turn to each other and are increasingly aligned.

So, I will con- — close with this, which is a memory, again, of my grandfather and what he taught me on those long walks and, in particular, what he taught me about the nobility of public service. 

Prime Minister Modi, you and I have both dedicated our careers to the noble work of public service.  And so, to everyone here today, I say: It is incumbent on each of us, inside of government and outside of government, to continue the fight for progress and to serve the greater good.

So, I raise a glass.  To the enduring bonds between our nations and our people.  And to our continued work together, all in the service of the greater good. 

Prime Minister.  Cheers.

(Vice President Harris offers a toast.)

PRIME MINISTER MODI:  (As interpreted.)  Vice President Kamala Harris; Second Gentleman Douglas Emhoff; Secretary of State and my friend, Antony Blinken; White House Cabinet Secretary Evan Ryan; all distinguished guests and representatives: Friends, first and foremost, I would like to thank Vice President Kamala Harris and Secretary Blinken for this grand welcome.  Thank you so much.  I am also truly grateful to you both for your warm and kind words. 

Today, to be among all of you at the State Department once again is a matter of great pleasure for me.  In the last three days, I have taken part in several meetings and discussed numerous topics.  In all of these meetings, there was one thing that was common: In all of these meetings, everyone was of the view that the friendship and cooperation between the people of India and America needs to become even deeper. 

The sweet melody of the India-U.S. relations is composed of the notes of our people-to-people ties.  Examples of these relations can be seen at every step. 

Vice President Kamala Harris’s mother, Dr. Shyamala Gopalan, came to America from India in 1958.  At that time, most people did not have phones.  And so, her mother, she would send handwritten letters to her family back home. 

And at any time, she did not let her relation with India break.  She kept the relation alive with whatever ways and means she could find.  She made maximum use of it.  For India and her life in America, she kept them both linked.  Despite thousands of miles of physical distance, India always remained close to her heart. 

And, Madam Vice President, you have taken this inspiration today to newer heights.  Your achievements are an inspiration to not only the women in America, but to women in India and women all across the world.  This is really inspiring.  (Applause.) 

Secretary Blinken, when I, in the beginning, mentioned the words like “music” and “notes,” I actually had you in mind.  You know, the entire world knows about your diplomatic skills, and I now know it very well.  There is also a lot of buzz about your musical talent.  Even when covering thousands of miles of traveling, dealing with the most serious of issues, you always find time for music. 

This is extremely inspiring for all of us.  Your contribution in strengthening our strategic partnership has been incredible, and I thank you for it.  Really, thank you, Secretary Blinken.  (Applause.) 

Friends, during my visit in 2014, my dear friend President Biden was also here with me at the State Department.  At that time, he had referred to India-America partnership as a promise over the horizon. 

In this period of nine years since then, we have been on a very long and beautiful journey.  We have added and expanded the scope of mutual cooperation in defense and strategic areas.  We are working with renewed trust in areas of new and emerging technologies.  We are resolving long-pending and difficult issues in trade. 

We are together in these new frameworks, such as Quad and I2U2, and we have made a lot of progress in these.  Whether it is on ground or in the skies, in the deep seas or way up in space, India and America can be seen working together. 

Indeed, in the true sense, the promise over the horizon today is not merely a promise but a reality.  And neither is it far over the horizon. 

Where we stand today, the achievements that we take pride in are all the result of your dreams and your tireless hard work.  I commend you all for it, and I thank you for it. 

(Speaks English.)  Friends, on this note, I would like to raise a toast.  To your good health and well-being.  To our friendship.  And to the peace and prosperity of all of our citizens.  Thank you.

(Prime Minister Modi offers a toast.)

 

Remarks by President Biden and Prime Minister Modi of the Republic of India in Meeting with Senior Officials and CEOs of Technology Companies

12:14 P.M. EDT
    
PRESIDENT BIDEN:  Okay.  We — I was just thanking the — anyway, I started off without you, and I sold a lot of state secrets and a lot of very important things that we shared.  (Laughter.)
 
Now, all kidding aside — look, we’re teaming up to design and develop new technologies that are going to transform the lives of our people around the world.  And together, we’re lifting the private and public partners to make this possible, including launching a new program between India and America — American astronauts, Indian astronauts, and entrepreneurs, scientists, students.
 
Simply put, our countries are ta- — taking innovation and cooperation to a new level in our relationship, and thanks in large part to the folks around this table.
 
So my message today is really simple: We’ve got to keep it up, and we have to make sure we aim even higher.
 
We’re — we’re going to see more technol- — technological change — you’ve heard me say this a number of times — in the next 10 years than we saw in the last 50 years — and maybe in the next few years — the last 50 years.  And we need your help — and I’m talking to the CEOs around this table, Indian and American.  We need your help to seize the moment, to help manage the risk to our societies, our economies, and to our nations’ national security.
 
We need your help to build guardrails around emerging technologies so that they’re trustworthy, they’re secure, and uphold our shared value and human rights.
 
We need you to help us expand our partnership into new fields, in biotechnology as well as quantum.
 
You know, as you all know well, innovation and collaboration are rarely without obstacles.  And so, you raise our ambitions, and I want you to let us know what stands in the way of our ambitions as well.  Be straight with us.
 
The speed bumps are — are impeding technological partnership — what they are, when they occur.  So the Prime Minister and I can commit to building around them, over them, and through them.  Because it matters — our cooperation matters — not just to our own people but, I quite frankly think, to the whole world.
 
Because our partnership is about more than the next breakthrough or the next deal and — as big as they may be.
 
It’s about taking climate change — it’s about tackling it.  It’s about exploring the universe.  It’s about lifting people out of poverty; curing cancer and other serious diseases; preventing pandemics; and giving our citizens — all our citizens real opportunity.
 
And about — it’s about forging a more free, secure, and more prosperous future for our children, supporting the dynamism and diversity of our democracies and democracies everywhere.
 
We’re sticking up for our values and the vision of our — vision of the world.
 
And so, our partnership between India and the United States will go a long way, in my view, to define what the 21st century looks like.  And our technology and technological cooperation will be a big part of defining our partnership — our partnership. 
 
So I look forward to continuing working with all of you and — on our voyage of discovery, as was referenced, and to building a better future. 
 
And I want to thank all the CEOs, again, for being here.  And with that, I’m going to turn it over to the Prime Minister to say nice things about me.  (Laughter.)
 
PRIME MINISTER MODI:  (As interpreted.)  President Biden, and all friends here: In a way, saying — sometimes it’s a little difficult to say too much in front of all the press present here. 
 
But first of all, I would like to thank President Biden for participating in this event.  And you have seen that from agriculture to space, there are all the sectors represented here that touch our lives in every way.  And technology is something that touches our lives, and all technology sectors are represented here. 
 
And there are well-established firms here and startups here as well.  And both of them can work to — are working together to create a new world.  And I’m very pleased that under the leadership of President Biden, technology — understanding the importance of technology, the progress that America has made in the area of technology.  And the youth in India, thanks to its talent, has created an identity for itself in the world. 
 
So this coming together of talent and technology, I believe this is definitely a guarantee for a bright future. 
 
This morning, the discussion we’ve had with just a few friends — but this morning is with us — giving us a guarantee for a bright future. 
 
And this is a very small group of people, but this is a very promising group, a wonderful group, and one which is going to give direction to the world, which is going to build the future of the world.
 
And with the resolve for a better future, the vision of President Biden, the aspirations of India, the strength that President Biden has and the possibilities that India represents, we have an opportunity to take this forward. 
 
And therefore, I would like to congratulate my friend, Secretary Raimondo.  She visited India.  She took out a lot of time for India.  And what she herself experienced there and what she brought is taking forward here, and I can never thank President Biden enough.  And I thank you all very much. 
 
PRESIDENT BIDEN:  Well, thank you very much.  Thank you for coming in, folks.  Press — press, leave now.  Thank you. 
 
12:20 P.M. EDT
 

President Joe Biden and First Lady Jill Biden greet Prime Minister Narendra Modi of India at the South Portico of the White House, Wednesday, June 21, 2023. Welcome to the White House, Mr. Prime Minister.